Click here to download new go-Translate .
Click here for translation quote.

NPLT Portal ( nplt.in)

National Platform for Language Technology (NPLT) platform for academia, researcher as well as industry to provide access to Indian Language Data, Tools and related web services. Localised in all the scheduled 22 Indian languages.

Champions ( champions.gov.in)

Ministry Small & Medium Enterprises : 11 languages targeted

Indian Language Development Center ( ildc.in)

Indian Language Development Center is to provide access to Indian Language Data, Tools and related web services.Localised using lpmf.

TDIL-DC Portal ( https://tdil-dc.in)

Technology Development for Indian Languages (TDIL) Programme initiated by the Ministry of Electronics and Information Technology (MeitY), Government of India has the objective to develop information-processing tools to facilitate human machine interaction in Indian languages and to develop technologies to access multilingual knowledge resources. - Non technical content is localised

TDIL-Meity ( https://tdil.meity.gov.in)

Technology Development for Indian Languages (TDIL) Programme initiated by the Ministry of Electronics and Information Technology (MeitY), Government of India has the objective to develop information-processing tools to facilitate human machine interaction in Indian languages and to develop technologies to access multilingual knowledge resources.

Tribal Welfare Department, Gov. of Andhra Pradesh ( aptribes.gov.in)

Tribal Welfare Department website localised in Telugu by e-pragati team using Localisation projects management framework

National Resource Centre for EHR Standards (NRCeS) ( www.nrces.in)

NRCeS is a single point of contact for EHR standards in India.Localised by website owners using go-translate localisation framework

Greene portal ( greene.gov.in)

Greene official portal (http://greene.gov.in/ ) for E-waste awareness programme under Digital India Initiative, MeitY, Government of India, is now localized in Hindi Language by C-DAC using Go-Translate framework.

Centre for Development of Advanced Computing ( cdac.in)

Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) is the premier R&D organization of the Department of Electronics and Information Technology (DeitY), Ministry of Communications & Information Technology (MCIT) for carrying out R&D in IT, Electronics and associated areas.
cdac.in

Controller of Certifying Authorities ( cca.gov.in)

The office of Controller of Certifying Authorities (CCA) aims at promoting the growth of E-Commerce and E- Governance through the wide use of digital signatures. C-DAC has included localisation javascript snippet to convert this site into Hindi.


GIST Mail ( https://gistmail.in)

GIST Mail is a unique IDN gist emailing platform for Indian languages. It is end to end email solution with multi lingual email addresses. It has built in translation support using LPMF.
gistmail.in

C-MET ( https://cmet.gov.in/)

Go Translate Snippet for Hindi is integrated in C-MET portal to translate its content on the fly.

Careers.cdac.in ( careers.cdac.in)

Lpmf snippet integrated in careers.cdac.in for Hindi language

Get Your Own Free Online Store With CART YOGI ( https://cartyogi.com/)

Online Store is one of the preferred way of Shopping around the Globe because of its easiness, Convenience, Detailed products / services info and various payment options. Tamil and Hindi support is extended.

Devnagri Indic Machine-Translation Engine ( translate.devnagri.com)

Devnagri platform, use the power of machine and humans together to complete the translation on time and with great quality. Devnagri uses C-DAC engine for Hindi

Maharashtra Information Technology Corporation Ltd. (MahaIT) ( https://mahait.org)

Marathi website localised by startup MAHAIT

Government of Rajasthan Official web portal ( https://rajasthan.gov.in)

Government of Rajasthan website localised by startup Government of Rajasthan

Himachal Online Seva ( https://edistrict.hp.gov.in)

Himachal Online Seva

Himachal Online Seva

Department of Administrative Reforms & Coordination


Department of Administrative Reforms & Coordination

Rajasthan State Archives ( https://rsad.artandculture.rajasthan.gov.in)

Rajasthan State Archives website localised by startup
Rajasthan State Archives

Pensioners Portal ( pensionersportal.gov.in)

PoC was done for 6 languages

Jaivik Kheti ( jaivikkheti.gov.in)

PoC was done using LPMF

Arasurubber ( https://arasurubber.tn.gov.in)

PoC undertaken for Tamil

Development Commisioner ( http://dcmsme.gov.in//)

PoC for Hindi and Bengali

Government e Marketplace ( https://gem.gov.in)

Government e MarketplaceGovernment e MarketplaceGovernment e Marketplace PoC was undertaken using go-translate

Somnath.org ( somnath.org)

Somnath temple localised in Hindi, Tamil, etc.

Mid Day Meal ( mdm.nic.in)

PoC / Demo was done for 8 languages using lpmf.
Mid Day Meal

JK Landrecords – Urdu to Other Indian languages ( landrecords.jk.gov.in)


Chattisgarh landrecords (POC)– Raipur Hindi to English ( revenue.cg.nic.in)


Registry India ( https://www.registry.in/)

CDAC Multilingual keyboard is integrated in search box of registry.in portal


Registry India

Dharani ( https://dharani.telangana.gov.in)

Localization services is used in the new application “Dharani” for the land records project of the Govt. of Telangana for transliteration buyer and seller names from Telugu to English and Vice-Versa.
Dharani

C-DAC Go-translate a part of "New India Championship" of MyGov ( https://gotranslate.mygov.in/)

The New India Championship was launched as a part of three years celebration of MyGov.in Go-Translate framework is part of this championship. Crowd sourced translations for Govt. websites is sought in all scheduled Indian languages. More than 9000 translations are already done.

Indian language typing in Online RTI System for Delhi ( https://rtionline.delhi.gov.in/request/request_email_check.php?lan=M)

Indian language typing in Online RTI System for Delhi ( https://rtionline.delhi.gov.in/request/request_email_check.php?lan=M) Delhi RTI portal is using CDAC's Transliteration based Indian Language typing solution to type Address and Text for RTI request. Online RTI information system portal is used to file RTI for the Departments/Public Authorities of the Government of NCT of Delhi.

Bhuvan India Map in Hindi ( https://bhuvan.nrsc.gov.in/map/bhuvan/bhuvan2d-hi.php)

Bhuvan portal of NRSC (National Remote Sensing Centre) of ISRO (Indian Space Research Organisation) under Department of Space,Government of India now has Hindi Support using Localisation services.The 2D map is currently made live from the Bhuvan portal.

Indian language typing in Passport India portal https://passportindia.gov.in/

C-DAC has integrated Enhanced INSCRIPT (BIS Standard IS 16350:2016) keyboard component for typing.passport portal indian language typing passport portal indian language typing

National Voters Services Portal ( https://www.nvsp.in)

National Voters' Services Portal of ECI provides National services for voters viz. Registration as new voter, correction of entries in electoral roll, Name search in electoral roll etc. C-DAC has integrated Transliteration based typing service in National Voters' Services Portal and backend tools for entering person names in Regional language.

Uttar Pradesh Vidhan Sabha portal

C-DAC has integrated Transliteration based typing service in Uttar Pradesh Vidhan Sabha portal.( https://www.upvidhansabhaproceedings.gov.in) ( https://www.upvidhansabhaproceedings.gov.in)

GOI Search

Transliteration support to Survey of India for 22 Indian languages and Roman for international audience ( indamaps.gov.in)

Maharashtra Govt. Online RTI System ( https://rtionline.maharashtra.gov.in/)

C-DAC has done the integration of Transliteration API for address translation from English to Marathi in RTI Application form.

RTI

Aaple Sarkar Maharashtra Govt. Portal ( https://aaplesarkar.maharashtra.gov.in/)

Aaple Sarkar portal of maharashtra goverment provide Single window for 372 services across departments. It gives user Easy to use, hassle free, information technology based solution for application, uploading attachments, tracking status of application.C-DAC has done the integration of Transliteration based typing in these services for entering user details in Marathi.
National Voters Services Portal

Indian language Typing in Visual thesaurus search ( https://marathivishwakosh.maharashtra.gov.in/visual-thesaurus/)

C-DAC has integrated Enhanced INSCRIPT (BIS Standard IS 16350:2016) keyboard component for typing in Marathi.Govt of Maharashtra Marathi typing
Govt of Maharashtra Marathi typing

GOI Search ( http://search.nic.in/Search?lang=hi)

GOI Directory search website using CDAC keyboard
GOI Search

Indian language Typing in Maharashtra Govt portal ( https://www.maharashtra.gov.in/)

C-DAC has successfully integrated transliteration based typing for typing in Marathi in "Write to Governor" page. Govt of Maharashtra Marathi typing
Govt of Maharashtra Marathi typing

NRC :Assam ( nrcassam.nic.in)

Assamese, Bodo, Bengali Support NRC Draft Correction Application
Govt of Maharashtra Marathi typing

Parivar Pehchan patra ( https://meraparivar.haryana.gov.in)

Haryana Government uses CDAC transliteration services for Parivar Pehchan patra
Parivar Pehchan patra

Kannada Transliteration tool delivered to KRDH, Gov. of Karnataka https://transliteration.karnataka.gov.in/

The CDAC’s transliteration tool has been delivered to the department of Karnataka Resident Data Hub, Govt. of Karnataka which will do forward and reverse transliteration to Kannada language. Kannada Transliteration tool

Farmer Portal ( https://farmer.gov.in)

Farmer Portal ( https://farmer.gov.in) Farmers' Portal is one stop shop for meeting all informational needs relating to Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries sectors production, sale/storage of an Indian farmer. Having information in Indian languages is beneficial for the farmer to understand the issue easily in their mother tongue. This has increase the reach of portal to remote corner of India. Translation Snippet for 6 languages is used by the portal to translate it content in Indian languages. Integration of Transliteration based typing (iSuggest) mechanism for typing advisory SMS for Kisan in 11 Indian languages for Agriculture Department, Govt of India The Digital India programme is a flagship programme of the Government of India with a vision to transform India into a digitally empowered society and knowledge economy. Translation Snippet for 10 languages is used by the portal to translate it content in Indian languages

Digital India Portal ( https://digitalindia.gov.in)

The Digital India programme is a flagship programme of the Government of India with a vision to transform India into a digitally empowered society and knowledge economy. Translation Snippet for 10 languages is used by the portal to translate it content in Indian languages One line code - Localization code snippet integrated Indian Languages Supported : Assamese, Bangla, Guajarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu Approx. 4000 strings translated Works on desktop, mobile and PDA
  • One line code - Localization code snippet integrated
  • Indian Languages Supported : Assamese, Bangla, Guajarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu
  • Approx. 4000 strings translated
  • Works on desktop, mobile and PDA

India Post portal ( https://www.indiapost.gov.in)

The portal provides various online services offered by Indian Postal department. This portal provides services to citizens for urban as well as rural areas across India, so its shall have all the information in Indian languages also. Translation Snippet for 6 languages is used by the portal to translate it content in Indian languages.

Municipal Corporation Gurugram ( https://www.mcg.gov.in)

The mcg portal provides various online citizen services offered by Municipal Corporation. Go Translate Snippet for Hindi is used by the portal to translate its content on the fly. mcg website surface localization
mcg website surface localization

Ministry of Information and Broadcasting ( https://mib.gov.in/)

The Ministry of Information and Broadcasting used LPMF
Ministry of Information and Broadcasting

InfoSec Awareness ( https://infosecawareness.in)

Information Security Education and Awareness project provides awareness about cyber security for safeguard against cyber threats and guidelines to protect digital information. Information, data security awareness portal is now localised in Indian languages using Go-Translate framework by giving logins to the website owners.

infosecawareness.in

Directorate of Plant Protection, Quarantine & Storage portal ( http://ppqs.gov.in)

This portal provide information about plant protection by re promotion of Integrated Pest management, ensuring availability of safe and quality pesticides for sustaining crop production from the ravages of pests and diseases, streamlining the quarantine measures for accelerating the introduction of new high yielding crop varieties. As the information is useful for farmer, the multilingual content will be more beneficial. So Translation Snippet for 6 languages is used by the portal to translate & manage it content in Indian languages. ppqs.gov.in
ppqs.gov.in

Yatra Mini Android App - Budget Hotel Booking module

Yatra Mini Android App - Budget Hotel Booking module is localized in 11 Indian languages: English, Hindi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Gujarati, Bengali, Punjabi, Urdu, Marathi and Odiya.

Indian language typing in Lokrajya Search ( https://lokrajyasearch.maharashtra.gov.in/)

C-DAC has integrated Enhanced INSCRIPT (BIS Standard IS 16350:2016) keyboard component for typing in Marathi. Lokrajya Search
Lokrajya Search

MT Support in GoTranslate Plugin

Go-Translate supports neural machine translation in various languages such as Hindi, Bangla, Tamil, etc.
MT Support in GoTranslate Plugin

Cognate Translation System ( https://www.bbc.co.uk/urdu) ( https://www.bbc.co.uk/hindi)

LPMF supports cognate machine translation between Hindi and Urdu


Please click herefor details of success stories of localization of Andhra Pradesh portals.
Success Stories